Kanji 話
Nic nie poradzę, że widzę w tym znaku dwie babcie w beretach czytające gazety i rozmawiające o... o czymkolwiek w sumie mogłyby rozmawiać, ale jak się dowiedziałam o klasyfikatorze tego kanji, to zdecydowałam, że rozmawiają o serialu.
Imiona z serialu napisane fonetycznie. Co do zbieżności opisanych sytuacji z sytuacjami zaistniałymi w tymże serialu - są przypadkowe. Nie oglądam, więc nie wiem, co tam się dzieje ( jedynie z plażą w Malibu pomogła wikipedia).
Obrazek, douzo:
~***~
Jestem w trakcie robienia fiszek z poznanych kanji + ich złożenia. O dziwo piszę też te złożenia, których nie znam, ale piszę, bo znam kanji, z jakich się składają. Przekroczyłam setkę... niewiele, jak na ilość kanji. Garstka zaledwie. Ale mi się wydaje dużo - jak pomyślę, że będzie trzeba się ich pouczyć, poprzypominać sobie.
Więcej notek robić i więcej obrazków - takie obrazkowe łatwiej wchodzą... przynajmniej w pisowni, bo w mówieniu to niekoniecznie...(>///<)'
Dziękuję za uwagę!
天夜 <‐‐‐ moje amayowskie kanji! fajne, desune? \(^-^)/
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Banzai! \^-^/
Jest mi naprawdę niezmiernie miło, gdy ktoś zechce zostawić tu swój komentarz. W końcu o wiele chętniej się pisze, gdy ma się namacalne dowody, że ktoś to czyta :)
Doumo arigatou gozaimasu!