sobota, 28 marca 2015

Strona bierna - passive

Strona czynna - active - podmiot jest wykonawcą czynności, dopełnienie jest odbiorcą czynności.

Lis zabił kurę.

Strona bierna - passive - podmiot jest odbiorcą czynności, dopełnienie jest wykonawcą czynności.

Kura została zjedzona przez lisa.

Tworzenie strony biernej w języku japońskim:

* RU-czasowniki:

Do tematu czasownika dodajemy końcówkę “-rareru” (tak samo, jak w formie potencjalnej)

Np. taberu (jeść) - temat to tabe - strona bierna taberareru (być/zostać zjedzonym)
neru (spać) - ne - strona bierna nerareru
kaeru (zmieniać) - kae - strona bierna kaerareru
dekiru (potrafić) - deki - strona bierna dekirareru

Strona bierna wygląda tak samo jak forma potencjalna, a zatem w zdaniach typu 
sakana ga taberaremashita 
rozróżnienie, czy chodzi o mogłem zjeść rybę (potencjalna)
czy o ryba została zjedzona (bierna)
jest kwestią wyłapania kontekstu.

* U-czasowniki:

Do tematu czasownika dodajemy łącznik “a” + końcówkę “-reru”

Np. nomu (pić) - temat nom - strona bierna nomareru
tatsu (stawać) - tat - strona bierna tatareru
kaeru (wracać) - kaer - strona bierna kaerareru
au (spotykać) - aw - strona bierna awareru

* Nieregularne:

Nasza kochana parka czasowników, którym nikt nie będzie mówił, jak mają żyć :)

suru - strona bierna sareru 
(pamiętajcie, że w formie potencjalnej jest dekiru )

kuru - strona bierna korareru

Zobaczmy jak to wygląda w praktyce ;)

Lis zjadł kurę
きつねは にわとりを 食べました

Kura została zjedzona
にわとりが 食べられました

A w przypadku, gdy chcemy określić sprawcę czynności, 
wówczas określamy go przy pomocy partykuły ni:

Kura została zjedzona przez lisa
にわとりが きつね 食べられました


Ćwiczenia れんしゅう

1. Zamień podane czasowniki na stronę bierną

kau -
iku - 
asobu - 
hataraku -
harau -
taberu -
umareru -
iru -
makeru -
kesu -
mitsukeru -
matsu -
wakaru -
suru -
nomu -
kaku - 
ageru -
okiru -
tsukareru -
kuru -

odpowiedzi na amayanihongo@gmail.com - w temacie tytuł lekcji

1 komentarz:

Banzai! \^-^/
Jest mi naprawdę niezmiernie miło, gdy ktoś zechce zostawić tu swój komentarz. W końcu o wiele chętniej się pisze, gdy ma się namacalne dowody, że ktoś to czyta :)
Doumo arigatou gozaimasu!