środa, 29 maja 2013

Poznajemy czasowniki - czyli るるるの歌

Przedstawiam Wam dziś るるるの歌 (czyt. rururu no uta)
czyli krótko mówiąc "Piosenkę rururu".
Skąd taka dziwna nazwa? Wzięło się to stąd, że wszystkie słowa w tej piosence są zakończone na "ru", a do tego zwrotki są przekładane "ambitnym" i wpadającym w ucho refrenem "rururururururu..."
Jakkolwiek dziwne się to wydaje, to jest to na prawdę świetna opcja do nauczenia się i wbicia do głowy kilku słówek (głównie czasowników).

Zaczynamy!


るるるの歌

るるるるるるるる。。。

よる
まる
ひかる
めざめる
おきる
みる
でる
はえる
ほえる
はしる
のぼる
はねる
るるるるる。。。
(powtarza się pierwsza "zwrotka")
るるるるるるるる。。。

おきる
たべる
まる
でる
はえる
こまる
ひる
つとめる
まる
また でる
はえる
こまる

るるるるるるるる。。。

まる
かける
おきる
また まる
まる
まる
まる
まる
あわてる
おさえる
とめる
さわる
なでる
なおる
はしる
のぼる
はねる

Tłumaczenie tej piosenki, choć składa się z prostych słówek, to nie jest wcale tak łatwo złożyć je do kupy tak, żeby miało to sens. Mogę pisać bezokolicznikami, ale żeby to jakoś wyglądało, to nadamy temu jakąś formę. Uznajmy, że tekst jest śpiewany w 1 osobie liczby pojedynczej - czyli "ja".

Piosenka rururu

rururururururururu...

nocą
okrągłe
świeci
budzę się
wstaję
patrzę
wychodzą (kły)
rośnie (sierść)
wyję
biegnę
wspinam się
skaczę

rurururu...
(powtarza się 1 zwrotka)

rurururururururururu...

wstaję
jem
okrągłe
wychodzą (kły)
rośnie (sierść)
jestem w kłopocie
południe
pracuję
okrągłe
znowu wychodzą (kły)
rośnie (sierść)
jestem w kłopocie

rurururururururururu...

okrągłe
słabnie
wstaję
znowu okrągłe
okrągłe
okrągłe
okrągłe
okrągłe
panikuję
próbuję kontrolować
zatrzymać
dotykam (ust)
głaszczę się (po głowie)
jestem wyleczony!
biegnę!
wspinam się!
skaczę!!!

To tyle. Prawda, że fajna piosenka?

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Banzai! \^-^/
Jest mi naprawdę niezmiernie miło, gdy ktoś zechce zostawić tu swój komentarz. W końcu o wiele chętniej się pisze, gdy ma się namacalne dowody, że ktoś to czyta :)
Doumo arigatou gozaimasu!