こんばんは みんなさん
おげんき ですか
Minął tydzień od ostatniej notki. Ale tak się wypisałam, że nie chciało mnie się pisać kolejnej.
Dzisiaj będzie krótko, bo nadal mnie się nie chce, ale już tydzień minął, więc zrobię to dla Was. Ktokolwiek to czyta.
Jak w temacie - dzisiaj przedstawię kanji かえる - wracać.
Poznajcie Jasia: częstego bywalca siłowni... (wiem, dziwne nogi ma)
I żeby już nie było tak bardzo krótko, to macie nieco przydatnego słownictwa. Tłumaczenie przybliżone.
ただいま - mówimy gdy wracamy - coś w stylu 'Wróciłem'
おかえり なさい - a tak nam odpowiadają - coś jakby 'Witaj z powrotem'
いってきます - to mówimy, gdy wychodzimy - niech będzie, że 'Wychodzę'
いってらっしゃい - a odpowiadają nam coś w rodzaju 'Trzymaj się'
ひさしぶり - długo się nie widzieliśmy
おさき に しつれい します - to mówimy, gdy wychodzimy z pracy wcześniej niż inni
おつかれさま でした - a tak nam odpowiadają, albo druga opcja: mówimy to, gdy kończymy np. jakieś spotkanie
また あいましたね - 'Znów się spotykamy'
おじゃまします - 'Przepraszam za kłopot' (słyszałam to w ラキ スタ w momencie wchodzenia do czyjegoś domu)
よく いらっしゃいました - 'Witam serdecznie'
おくれて すみません - 'Przepraszam za spóźnienie'
To na tyle dziś. Mata ne!
hahah.nie dziwie sie ze koles chodzi na silownie napakowny ,musi nadrobic to cos cienkie miedzy nogami .
OdpowiedzUsuń